![]() ![]() It's so silly that I have to pause every episode she shows up in just to get context for what she's saying. I really wish they just included this stuff in the subtitles. So the translation would be that’s my friend rayla. ![]() Season 3 of The Dragon Prince: ASL Translation. Soldier to Amaya at the outpost: “Danger”Īmaya to Sarai: “Haha, he’s signing, I get it” (About Harrow’s gesturing while talking. Translation of Amayas signing in The Dragon Prince I am Deaf and a fluent ASL signer. From what I can gather online he spells R-a-y-l-a and signs friend. The Dragon Prince has also been renewed for a second season, and we can’t wait to see how General Amaya progresses within the series. so maybe this is a sign that I Have Been On The Internet Too Much Today but I was scrolling through the. “No, something’s wrong set up a search party”. Thank you!Įdit: made gifts of the scenes in question so that you could see the signs next to the translations! Thank you for letting me put them in my post.Īmaya to soldier at the bridge (part 1): “I see elves down there” Amaya speaks using American Sign Language, or ASL, meaning the animators were tasked with properly depicting the intricacies of sign language in a cartoon. A few scenes have her talking to someone who doesn't need a translation, like when speaking directly to Gren or at her sister's memorial, and as such the viewers are not given one. Also, because ASL and English don’t match exactly, different translations aren’t necessarily wrong just because the wording is different. Bilingual Dialogue: Amaya 'speaks' using actual American Sign Language. Harrow is not using sign language, but Amaya was making the joke to Sarai that Harrow was signing because he was gesturing a lot, & perhaps also bc sometimes hand gestures can be mistaken for sign language. Keep in mind that ASL and English don’t exactly translate between each other even if some of these sentences might be very similar between different translations. Amaya nudges Sarai Haha that’s signing, get it Sarai laughs in response This is in reference to Harrow’s hand gestures. S3: EP 1 AMAYA & GREN REUNION SCENE AT THE BREACH Gren shows up. ![]() sweatdrops I will only translate what has not been interpreted. Sorry to anyone who sent me a message about it shortly after S3 got released. Going to clear up some mistranslations and misconceptions going around My ASL translation for Season 2 Here’s my translation for Season 3 a couple of months late. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |